<table id="hhtrn"><meter id="hhtrn"></meter></table>

<nav id="hhtrn"><code id="hhtrn"></code></nav>

        1. <form id="hhtrn"></form>

          1. 您的位置:首頁 > 社區 > 舒伯特魔王(舒伯特歌曲《魔王》(歌詞數:243))

            舒伯特魔王(舒伯特歌曲《魔王》(歌詞數:243))

            舒伯特魔王(舒伯特歌曲《魔王》(歌詞數:243))

            拒絕鸚鵡學舌,不再囫圇吞棗。

            德文歌詞:

            Wer reitet so sp?t durch Nacht und Wind?

            Es ist der Vater mit seinem Kind;
            Er hat den Knaben wohl in dem Arm,
            Er fa?t ihn sicher, er h?lt ihn warm.

            "Mein Sohn, was birgst du so bang dein Gesicht?" –
            "Siehst, Vater, du den Erlk?nig nicht?
            Den Erlenk?nig mit Kron und Schweif?" –
            "Mein Sohn, es ist ein Nebelstreif."

            "Du liebes Kind, komm, geh mit mir!
            Gar sch?ne Spiele spiel' ich mit dir;
            Manch' bunte Blumen sind an dem Strand,
            Meine Mutter hat manch gülden Gewand." –

            "Mein Vater, mein Vater, und h?rest du nicht,
            Was Erlenk?nig mir leise verspricht?" –
            "Sei ruhig, bleibe ruhig, mein Kind;
            In dürren Bl?ttern s?uselt der Wind." –

            "Willst, feiner Knabe, du mit mir gehn?
            Meine T?chter sollen dich warten sch?n;
            Meine T?chter führen den n?chtlichen Reihn,
            Und wiegen und tanzen und singen dich ein." –

            "Mein Vater, mein Vater, und siehst du nicht dort
            Erlk?nigs T?chter am düstern Ort?" –
            "Mein Sohn, mein Sohn, ich seh' es genau:
            Es scheinen die alten Weiden so grau. –"

            "Ich liebe dich, mich reizt deine sch?ne Gestalt;
            Und bist du nicht willig, so brauch' ich Gewalt." –
            "Mein Vater, mein Vater, jetzt fa?t er mich an!
            Erlk?nig hat mir ein Leids getan!" –

            Dem Vater grauset's, er reitet geschwind,
            Er h?lt in Armen das ?chzende Kind,
            Erreicht den Hof mit Müh' und Not;
            In seinen Armen das Kind war tot.

            歌詞中文大意:

            講述者:

            Wer reitet so sp?t durch Nacht und Wind?

            這時是誰在黑夜和風中奔馳?

            Es ist der Vater mit seinem Kind;
            是那位父親帶著他的孩子;
            Er hat den Knaben wohl in dem Arm,
            他把孩子抱在他的懷里,
            Er fasst ihn sicher, er h?lt ihn warm.
            他把他摟緊,讓他保持溫暖。

            父親:
            Mein Sohn, was birgst du so bang dein Gesicht ?
            我兒,為何藏起你的臉?

            男孩:
            Siehst, Vater, du den Erlk?nig nicht ?
            爸爸,你,沒瞧見那個魔王?
            Den Erlenk?nig mit Kron' und Schweif ?
            那魔王戴著冠冕,拖著長裙。

            父親:
            Mein Sohn, es ist ein Nebelstreif.
            我兒,那是一團煙霧。

            魔王:
            "Du liebes Kind, komm geh mit mir !
            “來,跟我去,可愛的孩子!
            Gar sch?ne Spiele spiel' ich mit dir;
            我要和你一同做有趣的游戲;
            Manch' bunte Blumen sind an dem Strand;
            海邊有許多五色的花兒開放。
            Meine Mutter hat manch' gülden Gewand."
            我媽有許多金線的衣裳?!?/div>

            男孩:
            Mein Vater, mein Vater, und h?rest du nicht,
            爸爸,爸爸,你沒有聽見
            Was Erlk?nig mir leise verspricht ?
            魔王輕聲地對我許下諾言?

            父親:
            Sei ruhig, bleibe ruhig, mein Kind!
            不要響,孩子,你要安靜!
            In dürren Bl?ttern s?uselt der Wind.
            那是風吹枯葉的聲音。

            魔王:
            "Willst, feiner Knabe, du mit mir gehn?
            “伶俐的孩子,你可想跟我同行?
            Meine T?chter sollen dich warten sch?n;
            我的女兒們會伺候你十分殷勤;
            Meine T?chter führen den n?chtlichen Reihn 我的女兒們夜夜跳著園舞,
            Und wiegen und tanzen und singen dich ein." 跳著、唱著、搖著你使你睡熟?!?/div>

            男孩:
            Mein Vater, mein Vater, und siehst du nicht dort
            爸爸,爸爸,你沒瞧見那里,
            Erlk?nigs T?chter am düstern Ort ?
            魔王的女兒們站在陰暗的地方?

            父親:
            Mein Sohn, mein Sohn, ich seh' es genau;
            我兒,我兒,我看得清楚;
            Es scheinen die alten Weiden so grau.
            那是幾棵灰色的老楊樹。

            魔王:
            "Ich liebe dich, mich reizt deine sch?ne Gestalt;
            “我愛你,你的美貌使我喜歡。
            Und bist du nicht willig, so brauch ich Gewalt." 你要是不肯,我就要動用武力?!?/div>

            男孩:
            Mein Vater, mein Vater, jetzt fasst er mich an! 爸爸,爸爸,他現在抓我來了!
            Erlk?nig hat mir ein Leids getan!
            魔王抓得我疼痛難熬!

            講述者:
            Dem Vater grauset's, er reitet geschwind,
            父親心驚膽戰,迅速策馬奔馳,
            Er h?lt inArmen das ?chzende Kind,
            他把呻吟的孩子緊抱在懷里,
            Erreicht den Hof mit Müh' und Not;
            好容易趕到了他家里,
            In seinen Armen das Kind war tot.
            他懷里的孩子已經斷氣。

            (來自百度百科,稍有修改)3

            附:德語語音元音簡介

            德語元音包括單元音5個、變元音3個以及雙元音3個,具體如下:
            1.元音a, 可分長元音[a:] 和短元音[a]
            2.元音e, 可分為長元音[e:] , 短元音[ε]以及非重讀元音[?]
            3.元音i,可分為長元音[i:],短元音[i]
            4.元音o,可分為長元音[?:] 和短元音[?]
            5.元音u,,可分為長元音[u:] 和短元音[u]
            6.變元音?,可分為長元音[ε:]和短元音[ε]
            7.變元音?,可分為長元音[?:]和短元音[?]
            8.變元音ü,可分為長元音[y:]和短元音[y]
            9.雙元音[ai],例:ei、ai以及ay
            10.雙元音[au],例:au
            11.雙元音[?y],例:eu、?u
            小結:德語單詞中的元音讀法只有如上所述的19種可能,其中短元音的e和短元音的?是完全相同的。注:外來詞有些例外。

            德語輔音簡介
            第一組:[p],[b];[t],[d];[k],[g];[f],[v];[s],[z]
            第二組:[?],[x];[?],[h],[j],[l],[m],[n],[?],[?k]
            第三組:[ks], [kv], [pf], [r], [∫], [∫p], [∫t] [t∫],[ts]
            小結:德語輔音的發音約30種,但是,要注意在了解一般的發音規則之外,還有一些例外要小心哦!比如,ch什么時候發[?],什么時候發[x],等等。

            鄭重聲明:本文版權歸原作者所有,轉載文章僅為傳播更多信息之目的,如作者信息標記有誤,請第一時間聯系我們修改或刪除,多謝。

            7788国产精品,古代高潮一级毛片,998热这里只有精品视频
            <table id="hhtrn"><meter id="hhtrn"></meter></table>

            <nav id="hhtrn"><code id="hhtrn"></code></nav>

                  1. <form id="hhtrn"></form>